zurückbleiben

zurückbleiben
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)
1. stay behind
2. (nicht näher kommen) keep back, stay back; zurückbleiben, bitte! im U-Bahnhof: mind (Am. stand back from) the doors, please
3. bei Rennen, in Schule etc.: fall behind, be (lagging) behind; in der Entwicklung, geistig: be backward; hinter Erwartungen etc. zurückbleiben fall short of; zurückgeblieben
4. als Rest, Rückstand etc.: be left; als Unfallfolge etc.: remain
* * *
das Zurückbleiben
lag
* * *
zu|rụ̈ck|blei|ben
vi sep irreg aux sein
1) (an einem Ort) to stay or remain behind; (= weiter hinten gehen) to stay (back) behind
2) (=übrig bleiben Rest, Rückstand) to be left; (als Folge von Krankheit etc Schaden, Behinderung) to remain

er blieb als Waise/Witwer zurück — he was left an orphan/a widower

3) (= nicht Schritt halten, auch fig: mit Arbeitsleistung etc) to fall behind; (Uhr) to lose; (in Entwicklung) to be retarded or backward; (SPORT) to be behind

20 Meter zurückbleiben — to be 20 metres (Brit) or meters (US) behind

die Einnahmen blieben hinter den Erwartungen zurück — the takings didn't come up to expectations

See:
* * *
1) ((often with behind) to move too slowly and become left behind: We waited for the smaller children, who were lagging behind the rest.) lag
2) (to slow down; to fall behind: I was at the front of the crowd but I dropped back to speak to Bill.) drop back
3) (to be slower than (someone else): Hurry up! You're falling behind (the others); He is falling behind in his schoolwork.) fall behind
4) (to remain in a place after others have left it: They all left the office at five o'clock, but he stayed behind to finish some work.) stay behind
* * *
zu·rück|blei·ben
vi irreg Hilfsverb: sein
1. (nicht mitkommen)
irgendwo \zurückbleiben to stay [or remain] behind somewhere
2. (zurückgelassen werden)
irgendwo \zurückbleiben to be left [behind] somewhere
3. (nicht mithalten können) to fall behind
4. (als Folge bleiben)
[von etw dat] \zurückbleiben to remain [from sth]
5. (geringer ausfallen)
hinter etw dat \zurückbleiben to fall short of sth
* * *
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
1) remain or stay behind
2) (nicht mithalten) lag behind; (fig.) fall behind

hinter den Erwartungen zurückbleiben — fall short of expectations

in seiner Entwicklung zurückbleiben — <child> be retarded or backward in its development

3) (bleiben) remain

von der Krankheit ist [bei ihm] nichts zurückgeblieben — the illness has left no lasting effects [on him]

4) (wegbleiben) stay or keep back; s. auch zurückgeblieben
* * *
zurückbleiben v/i (irr, trennb, ist -ge-)
1. stay behind
2. (nicht näher kommen) keep back, stay back;
zurückbleiben, bitte! im U-Bahnhof: mind (US stand back from) the doors, please
3. bei Rennen, in Schule etc: fall behind, be (lagging) behind; in der Entwicklung, geistig: be backward;
hinter Erwartungen etc
zurückbleiben fall short of; zurückgeblieben
4. als Rest, Rückstand etc: be left; als Unfallfolge etc: remain
* * *
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
1) remain or stay behind
2) (nicht mithalten) lag behind; (fig.) fall behind

hinter den Erwartungen zurückbleiben — fall short of expectations

in seiner Entwicklung zurückbleiben — <child> be retarded or backward in its development

3) (bleiben) remain

von der Krankheit ist [bei ihm] nichts zurückgeblieben — the illness has left no lasting effects [on him]

4) (wegbleiben) stay or keep back; s. auch zurückgeblieben
* * *
(alt.Rechtschreibung) v.
to fall behind expr.
to fall short expr.
to stay behind expr.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • zurückbleiben — V. (Aufbaustufe) einen bestimmten Platz nicht verlassen Synonyme: bleiben, verbleiben (geh.) Beispiele: Er blieb als Wächter im Lager zurück. Der Koffer kann im Hotel zurückbleiben, bis Sie wiederkommen …   Extremes Deutsch

  • Zurückbleiben — Zurückbleiben, eine Hirschfährte, s.d. g) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Zurückbleiben — (Jägerspr.), s. Hinterlassen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • zurückbleiben — hinterherhinken; den Anschluss verpassen * * * zu|rück|blei|ben [ts̮u rʏkblai̮bn̩], blieb zurück, zurückgeblieben <itr.; ist: 1. a) an einer Stelle bleiben; nicht mitgenommen werden: mein Koffer blieb im Hotel zurück; weil ich krank war,… …   Universal-Lexikon

  • zurückbleiben — zu·rụ̈ck·blei·ben (ist) [Vi] 1 an einem Ort bleiben, während ein anderer irgendwohin fährt oder geht ↔ mitkommen: Er durfte ausreisen, aber seine Frau und die Kinder mussten zu Hause zurückbleiben 2 (hinter jemandem) zurückbleiben Abstand zu… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • zurückbleiben — 1. a) bleiben, nicht mitkommen; (geh.): verbleiben; (landsch.): nachbleiben; (ugs., bes. nordd.): abbleiben. b) hinten bleiben, hinterherhinken, nachhinken; (ugs. abwertend): hinterherkleckern; (landsch.): nachbleiben; …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • zurückbleiben — zeröggblieve …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • zurückbleiben — zu|rụ̈ck|blei|ben …   Die deutsche Rechtschreibung

  • verlassen zurückbleiben — verlassen zurückbleiben …   Deutsch Wörterbuch

  • hinter den Erwartungen zurückbleiben — hinter den Erwartungen zurückbleiben …   Deutsch Wörterbuch

  • hinterherhinken — zurückbleiben; den Anschluss verpassen * * * hin|ter|her||hin|ken 〈V. intr.; ist〉 1. jmdm. od. etwas hinterherhinken hinkend folgen 2. 〈fig.; umg.〉 zurückbleiben, nicht mitkommen ● in der Schule hinkt er hinterher * * * hin|ter|her|hin|ken <sw …   Universal-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”